Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

добить врага

  • 1 dobić

    1) (dotrzeć) добраться
    2) (do brzegu) подчалить
    3) przen. pot. dobić (wykończyć) разг. добить (доконать)
    rozbić добить (разбить до конца)
    * * *
    dobi|ć
    \dobićty сов. 1. добить;

    \dobić wroga добить врага; ta wiadomość go \dobićła перен. это известие его доконало;

    2. добраться;

    \dobić do brzegu пристать к берегу; \dobić do celu достичь цели;

    3. полигр. допечатать, отпечатать дополнительно;
    ● \dobić targu (umowy) сторговаться, договориться
    +

    2. dotrzeć;

    przybić 3. dodrukować
    * * *
    dobity сов.
    1) доби́ть

    dobić wroga — доби́ть врага́

    ta wiadomość go dobiłaперен. э́то изве́стие его́ докона́ло

    2) добра́ться

    dobić do brzegu — приста́ть к бе́регу

    dobić do celu — дости́чь це́ли

    3) полигр. допеча́тать, отпеча́тать дополни́тельно
    - dobić umowy
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > dobić

  • 2 clean up

    /vt, phrasal/ очищать
    1) /vt, phrasal/ мыть; 2) /vt, phrasal/ вымыть; 3) /vt, phrasal, improve/ улучшать; 4) /vi, phrasal/ мыться; 5) /vi, phrasal/ вымыться; 6) /vt, phrasal, finish/ заканчивать; 7) /vt, phrasal, wealth/ сорвать; 8) /vt, phrasal, milit/ добить; 9) /vi, phrasal, finish/ закончить начатое; 10) /vi, phrasal, wealth/ сорвать куш; 11) /vi, phrasal, milit/ добить врага; 12) /vrefl, phrasal/ мыться; 13) /vrefl, phrasal/ вымыться

    Англо-русский словарь по экологии > clean up

  • 3 clean up


    1) прибирать, приводить в порядок This room needs cleaning up. ≈ В комнате надо прибраться.
    2) заканчивать начатую работу
    3) сл. сорвать большой куш The brothers cleaned up a profit in the property market. ≈ Братья сделали большие деньги на рынке недвижимости. It was annoying to lose money on the deal when others cleaned up. ≈ Было очень обидно потерять деньги, в то время как все остальные получили прибыль.
    4) мыть(ся) It won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready. ≈ Подожди немного, мне нужно приодеться.
    5) улучшать The newly elected leader has declared his intention of cleaning up the city council. ≈ Новоизбранный руководитель объявил о своем намерении обновить городской совет.
    6) воен. добить врага убирать, подбирать с пола, земли и т. п. привести себя в порядок;
    - to * for dinner переодеться к обеду (разговорное) привести в порядок дела;
    закончить недоделанную работу (разговорное) нажиться на чем-либо;
    - he cleaned up a fortune playing cards он загреб целое состояние на карточной игре;
    - this show must be cleaning up эта постановка, должно быть, дает громадный доход( разговорное) обыграть дочиста, обчистить( разговорное) очистить территорию от нежелательных элементов (разговорное) освободить территорию от оставшихся очагов вражеского сопротивления;
    прочесать освобождать от непристойностей

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > clean up

  • 4 clean up

    clean up а) прибирать, приводить в порядок This room needs cleaning up. б)заканчивать начатую работу в) jargon сорвать большой куш The brothers cleanedup a profit in the property market. It was annoying to lose money on the dealwhen others cleaned up. г) мыть(ся) 'Wait for me. I have to clean up', saidthe painter. It won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready.д) улучшать The newly elected leader has declared his intention of cleaning upthe city council. е) mil. добить врага Leave a few men behind to clean up thelast of the enemy positions.

    Англо-русский словарь Мюллера > clean up

  • 5 River of No Return

       1954 – США (91 мин)
         Произв. Fox (Стэнли Рубин)
         Реж. ОТТО ПРЕМИНДЖЕР
         Сцен. Фрэнк Фентон по сюжету Луиса Ланца
         Опер. Джозеф Лашелл (Technicolor, Cinemascope)
         Муз. Сирил Мокридж
         Песни Лайонел Ньюмен, слова Кен Дарби
         Хореогр. Джек Коул
         В ролях Роберт Мичам (Мэтт Колдер), Мэрилин Монро (Кей), Рори Кэлхун (Гарри Вестон), Томми Реттиг (Марк Колдер), Мёрвин Ван (Дэйв Колби), Даглас Спенсер (Сэм Бенсон), Артур Шилдз (священник).
       Мэтт Колдер, построивший ферму в краю золотоискателей, давно не видел своего 9-летнего сына Марка: мальчика растила мать, но недавно она умерла. Мэтт приходит за сыном в лагерь старателей – беспорядочное нагромождение палаток, где процветают все грехи мира. Прежде чем уйти с отцом, Марк прощается с Кей, певичкой из салуна: она заботилась о нем и стала ему другом. Любовник Кей Гарри Вестон довольно сомнительно выигрывает права на золотую жилу. Он так торопится зарегистрировать их в соседнем городе Каунсил-Сити, что отправляется в путь на плоту по реке, названной индейцами «Рекой без возврата». Мэтт пытается его разубедить, но безуспешно. Чуть позже со своей фермы, стоящей на берегу реки, Мэтт и Марк видят плот: Гарри и Кей приходится очень тяжко. Мэтт и Марк помогают им пристать к берегу. Вместо благодарности Гарри отнимает у Мэтта ружье и лошадь, которую Мэтт не хотел ему продавать, поскольку индейцы снова вышли на тропу войны. Вдобавок Гарри избивает Мэтта.
       Кей не хочет бросать ребенка и остается с ним. Она убеждает Гарри, что без нее тот быстрее доберется до Каунсил-Сити. Гарри отплывает на плоту. Чуть позже, скрываясь от индейцев, Мэтт, Кей и Марк также садятся на плот. Издалека они видят языки пламени над фермой Мэтта. 3 героя путешествуют вместе, чередуя мирные ночевки на берегу реки с опасным плаванием по бурунам и порогам. Постоянная угроза со стороны индейцев, встреча с 2 незнакомцами (1 оказывается прежним владельцем золотой жилы Гарри) ― это лишь некоторые опасности, поджидающие на пути. Общение с Кей немного смягчит вредность Мэтта, его нетерпимость, несгибаемость его морали раскаявшегося авантюриста. Однако Кей не может уговорить Мэтта не убивать Гарри. Добравшись до Каунсил-Сити, Гарри стреляет в Мэтта 1-м, не давая тому напасть. Малышу Марку приходится добить врага выстрелом в спину, чтобы спасти отца. Теперь он понимает, что в спину противнику стреляют не только трусы; это дозволено, если никак иначе нельзя врагу помешать: так же раньше поступил и его отец, а мальчик, узнав об этом, не мог его простить. Кей снова становится певичкой в салуне, куда за ней приходит Мэтт. Ни о чем ее не спрашивая, он поднимает ее на плечи и уносит на ферму, в их новый дом.
         Река без возврата (1-й фильм, снятый Преминджером в широкоэкранном формате) сильно отличается по форме и тематике от более ранних фильмов режиссера, чаще всего – нуаров. Для Преминджера, как для истинного уроженца Вены, каждый фильм становится небольшим тайным сеансом психоанализа, и эти сеансы порой дают самые неожиданные результаты. Здесь впервые для режиссера из самого сердца картины произрастают безмятежность, вкус к счастью, которые часто будут появляться у него впоследствии – даже в Исходе, Exodus, масштабном полотне, наполненном самыми драматичными событиями. Счастье в Реке без возврата становится понятием и внешним, и психологическим. На уровне формы Преминджер использует все доступные средства – канадскую природу, широкоэкранный формат, Мэрилин Монро – с энергией и блеском, при каждом просмотре рождающими в зрителе мощную радость киномана. Отношения между Преминджером и Мэрилин были достаточно напряженными. «Работать с Мэрилин Монро, – как-то заявил он, ― все равно что работать с Лэсси. Нужно 14 дублей, чтобы добиться правильного лая». В автобиографии он нападает, главным образом на Наташу Литесс преподавателя Мэрилин по технике речи: она неотступно следовала за Монро и губила своими советами спонтанность и естественность ее игры. И все же Преминджер создал один из самых трогательных экранных образов Мэрилин, показав не только соблазнительность и доброту, но и неутоленные материнские чувства и неуверенность в своем положении.
       На уровне психологии Река без возврата, по сути, рассказывает об освобождении. По ходу сюжета герои с облегчением избавляются от предрассудков, иллюзий и материальных благ. Внешние ярлыки, ложные идеи, старые демоны разлетаются в пух и прах или попросту исчезают, а персонажи постепенно формируют настоящую семью и открывают (всерьез, но и с примесью юмора) то, что им больше всего по душе. Путешествие по реке становится для них ритуалом обновления и приносит перерождение даже зрителю. Фильм типичен для той благословенной эпохи в Голливуде, когда даже самые незначительные картины – и в особенности вестерны – поддерживали своеобразный внутренний диалог режиссеров со зрителем. Река без возврата становится аллегорией освобождения, которое каждый должен вызвать в самом себе. Для Преминджера она стала предпоследней картиной, снятой по контракту со студией «Fox», и многое в фильме предвещает ту независимость, что режиссер обретет уже через 2 года (Человек с золотой рукой, The Man with the Golden Aim, 1955) – впервые почувствовав вкус к ней на съемках Ангельского личика, Angel Face и Луны голубой, The Moon Is Blue, 1953.
       N.B. Постановку ряда сцен из этого фильма приписывал себе Жан Негулеску.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > River of No Return

  • 6 összetör

    I
    ts. 1. (eltör) ломать/сломать, разламывать/разломить, поломать; (bizonyos mennyiséget) наламывать/наломать;

    \összetöri a botot — разламывать/разломать палку;

    2. (darabokra) разбивать/разбить, разламывать/ разломать, изламывать/изломать, колотить/ поколотить; (kalapálással) исколачивать/ исколотить; (sokat) перебивать/перебить; (sokat, mind) побивать/побить, biz. переколачивать/переколотить, перекокать; (utolsó darabig v. teljesen) добивать/добить; (apróra) измельчать/измельчить, раздроблять/раздробить; (apróra, porrá) толочь/истолочь v. растолочь; (sokat, mind) перетолочь; (teljesen) истолочь; (nyomva) помять; (helyéből kiforgatva) разворачивать/разворотить;

    edényt \összetör — разбить v. побить v. поколотить v. перебить посуду;

    sok edényt \összetör — наколотить посуды; a vihar \összetörte a hajót — бурей разбило корабль; \összetöri a játékszert — изломать игрушку; (már elrepedt) poharat \összetör добивать/добить стакан; \összetörte az összes poharat biz. — он перекокал все стаканы; az összes tányérokat \összetöri — перебить все тарелки;

    3. (vmely testrészt) разбивать/ разбить;

    \összetöri a csontjait — поломать рёбра;

    \összetöri a fejét — разбить голову;

    4. (nagyon megver) избивать/избить; durva. накладывать/наложить кому-л.;

    \összetöri vkinek a csontjait — ломать кости v. намять бока кому-л.;

    durva. \összetöröm a pofáját — я ему всю морду расшибу;

    5. átv. (elgyötör) измучивать/измучить, Надламывать/ надломить, сламывать/сломить;

    egészen össze vagyok törve — меня всего разломило;

    a bánat \összetörte — сломился от горя; a nehéz munka \összetörte — тяжёлая работа его измучила;

    6. átv., rég. (tönkrezúz, legyőz) разбивать/разбить, сокрушать/сокрушить, расколачивать/расколотить;

    \összetöri az ellenséget — сокрушить v. разбить врага;

    7. átv. (tönkretesz) разбивать/разбить;

    \összetöri a szívét — разбить сердце;

    vkinek a reményét \összetöri — сокрушить v. разбить надежды;

    II

    \összetöri magát 1. (**) — разбиваться/разбиться, убиваться/убиться;

    leesett a lóról és \összetörte magát — упал с лошади и разбился;

    2.

    átv. majd \összetöri magát a nagy igyekezettől — расшибаться/ расшибиться в лепёшку

    Magyar-orosz szótár > összetör

  • 7 annientare

    1) уничтожить, разрушить
    2) уничтожить, унизить
    * * *
    гл.
    общ. добить, истреблять, сводить на нет, уничтожать

    Итальяно-русский универсальный словарь > annientare

  • 8 sbaragliare

    io sbaraglio, tu sbaragli
    1) разгромить, нанести поражение
    2) рассеять, разогнать
    * * *
    гл.
    общ. обращать в бегство, разгромить, добить, громить, разгонять, рассеивать

    Итальяно-русский универсальный словарь > sbaragliare

  • 9 megsemmisít

    1. уничтожать/уничтожить;

    a levelet \megsemmisítette — он уничтожил письмо;

    a jég \megsemmisítette a vetéseket — град уничтожил посевы;

    2. átv. (megszüntet) отменить/отменить, аннулировать, нуллифицировать; (vmely akadályt) ликвидировать, уничтожать/уничтожить, удалять/удалить, устранить/устранить; (szétzúz) разбивать/разбить, раздавливать/ раздавить, разрушать/разрушить, убивать/ убить;

    jog. ítéletet \megsemmisít — отменить приговор/решение;

    teljesen/gyökerében \megsemmisít — уничтожить в корне; szól. egyetlen pillantásával \megsemmisít vkit — убить v. уничтожить кого-л. одним взглядом;

    3. átv., költ. (lelkileg összetör) сокрушать/сокрушить;

    a csapás valósággal \megsemmisítette — удар его совсем/совершенно сокрушил;

    4. kat. уничтожать/уничтожить; (kiirt, kipusztít) истреблять/истребить; (szétver) громить/разгромить, добивать/добить, подавлять/подавить;

    \megsemmisíti az ellenfelet — уничтожать противника;

    \megsemmisíti az ellenséges csapatokat — истреблять неприйтельские войска; \megsemmisíti az ellenséget — разгромить врага; сокрушать/сокрушить неприятеля; teljesen \megsemmisít — уничтожать/уничтожить

    Magyar-orosz szótár > megsemmisít

  • 10 განადგურება

    громить губить добить-см. извести-кого изничтожить истребить крушить опустошить похерить разбить-врага разгромить раздавить-пер. разорить сокрушить убить-пер. уничтожить

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > განადგურება

  • 11 ганадгуреба

    громить губить добить-см. извести-кого изничтожить истребить крушить опустошить похерить разбить-врага разгромить раздавить-пер. разорить сокрушить убить-пер. уничтожить

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ганадгуреба

См. также в других словарях:

  • Fatality — (рус. Смерть, Рок)  особый приём в серии файтингов Mortal Kombat, имеется только в играх этой серии (хотя похожая схема используется в Killer Instinct), что отличает её от остальных файтингов того и этого времени …   Википедия

  • Наступление Северо-Западной армии осенью 1919 года — Петроградская оборона Гражданская война в России Строительство баррикад в Петрограде во время наступления Юденича …   Википедия

  • Оружие Hl:Dm — Hl:Dm (Half Life. Данная статья основывается на личных наблюдениях и опытах. Содержание 1 Лом (Crowbar) 2 Пистолет (Glock 17) 3 Револьвер (Colt Python) 4 Пистолет пулемёт (Heckler …   Википедия

  • доби́ть — бью, бьёшь; повел. добей, сов., перех. (несов. добивать). 1. Умертвить, убить окончательно (того, кто ранен, кого убивают). Раненый голубь перелетал с места на место. Я взял ружье, и мы добили этого голубя. Перегудов, О весне и друге. Я был ранен …   Малый академический словарь

  • Николай Макарович Олейников — (5 (17) августа 1898 24 ноября 1937) русский советский писатель, поэт. Псевдонимы Макар Свирепый, Николай Макаров, Сергей Кравцов. Николай Олейников Содержание 1 Биография …   Википедия

  • Николай Олейников — Николай Макарович Олейников (5 (17) августа 1898 24 ноября 1937) русский советский писатель, поэт. Псевдонимы Макар Свирепый, Николай Макаров, Сергей Кравцов. Николай Олейников Содержание 1 Биография …   Википедия

  • Олейников, Николай — Николай Макарович Олейников (5 (17) августа 1898 24 ноября 1937) русский советский писатель, поэт. Псевдонимы Макар Свирепый, Николай Макаров, Сергей Кравцов. Николай Олейников Содержание 1 Биография …   Википедия

  • Олейников Н. — Николай Макарович Олейников (5 (17) августа 1898 24 ноября 1937) русский советский писатель, поэт. Псевдонимы Макар Свирепый, Николай Макаров, Сергей Кравцов. Николай Олейников Содержание 1 Биография …   Википедия

  • Олейников Н. М. — Николай Макарович Олейников (5 (17) августа 1898 24 ноября 1937) русский советский писатель, поэт. Псевдонимы Макар Свирепый, Николай Макаров, Сергей Кравцов. Николай Олейников Содержание 1 Биография …   Википедия

  • Олейников Николай Макарович — Николай Макарович Олейников (5 (17) августа 1898 24 ноября 1937) русский советский писатель, поэт. Псевдонимы Макар Свирепый, Николай Макаров, Сергей Кравцов. Николай Олейников Содержание 1 Биография …   Википедия

  • Партийно-советская печать — ПАРТИ́ЙНО СОВÉТСКАЯ ПЕЧÁТЬ периодическая, в годы войны выступала не только коллективным пропагандистом и агитатором, но и организатором сов. народа на борьбу с нем. фаш. захватчиками. В своей деятельности руководствовалась положениями Директивы… …   Великая Отечественная война 1941-1945: энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»